
《秋夜独坐》王维翻译赏析
《秋夜独坐》是唐代文学家王维的作品,此诗描绘了一次秋天雨夜的独居生活,诗人独自坐在空堂上,沉浸在人生的沉思中。通过此诗,我们得以窥见作者内心最深的情感与思考。
诗中写道:“独坐悲双鬓,空堂欲二更。”诗人感慨自己的双鬓已白,夜渐深了,人一天天老去,不禁陷入了深深的悲哀之中。“雨中山果落,灯下草虫鸣。”诗人从雨声想到了山下的野果,仿佛看见它们被秋雨摧落;从灯烛的一线光亮中得到了启发,注意到草间鸣叫的野草也躲进了屋檐来叫了。此节表达了诗人对人生无常、命运无情的无奈和哀伤。
【前言】
《秋夜独坐》是王维的一首禅诗,展现了作者决心修行、远离尘世烟火的愿望。通过此诗,我们得以体察到作者内心最深的情感与追求。
【注释】
题解:这是王维的禅诗《秋夜独坐》,体现了作者的决心修佛、永离人间苦海的愿望。
堂:泛指房屋的正厅。
欲二更:将近二更,二更亦指晚上九时至十一时.
山果:山上的野果。
灯下:点出夜色。
草虫鸣:点出秋夜草野里的鸣叫。
“黄金”句:《史记·封禅书》记载汉武帝时有方士、栾大诡称“黄金可成,河决可塞,不死之药可得,仙人可致”,因此武帝封他为五利将军。后均无效验,被杀。黄金可成,亦指炼丹术。
老病:衰老与疾病。
无生:佛家语,谓世本虚幻,万物实体无生无灭。
禅宗认为这一点人们是难以领悟到的。
【翻译】
独自坐着悲伤双鬓已白,在秋夜空堂上将近二更。山间野果在秋雨中落下,草间虫鸣点着夜色,灯下的一线光亮中启发了炼丹者的灵性,人们明白,人间的生死与天地自成因果关系。
【鉴赏】
王维的这首诗中,诗人以禅意之姿展现了其文采。此诗题为“秋夜独坐”,虽从僧人独坐之景起笔,但诗中写时迈入老,感慨人生,斥神仙虚妄,悟佛义根本,是诗作里最深刻、最真挚的情感哲理之一。
前两联写沉思与悲哀。这是秋夜的雨夜,更深沉于寂,诗人独自坐在空堂上,潜心默想。此情境仿佛佛师坐禅,却诗人陷于人生的悲伤。诗人看到自己双鬓花白、人一天天老去,更感人生无常。此夜又将二更,时光一点点消逝,无法挽留。一个人如此在岁月无情流逝中走向衰老与离别,冷酷的事实使诗人不禁无力而陷入沉痛的悲哀。
后两联写觉悟和学佛。诗人从内心得知了人生的真相:万物有生必有灭,自然永恒,人皆短暂。诗人从自身感慨老病,想到了修行仙道长门。诗人感叹“黄金不可成”,指出了不真如仙道的炼丹术虚妄。诗人指出,只有信奉佛教,才能从根本上消除人生的悲哀,解脱生死之苦。佛教讲无常,要求人们从心灵中清除七情六欲,这才是无常的根本所在。
整首诗展现了一个思想觉悟即禅悟的过程。从情入理,以情证理。前半篇写沉思和悲哀的情境,形象生动,情感真挚,意境深远,艺术上也很出色;后半篇则以教化的方式,归纳推理,但更偏向于说教性,内容较为枯燥乏味。
推荐阅读
查看更多相似文章