style> #wennei .showanswer{font-size: 14px;margin-bottom: 10px} .g9{font-size: 14px;}
隐藏菜单
id_7广告位-99%*49
搜索
咏荆轲原文翻译及赏析_《咏荆轲》
人阅读
id_1广告位-95%*60

首选版本:

摘要

《咏荆轲》是唐代诗人柳宗元创作的一首抒情诗,通过描绘荆轲在燕国的战争场景,表达了诗人对国家统一、民族团结和自强不息的赞美之情。诗中运用了细腻的情感表达和生动的画面感,展现了人物内心的挣扎与悲壮。


翻译

1. 摘要

这首诗是柳宗元在读古书时产生的感性之作,通过描绘荆轲带刀离开燕国的场景,表达了诗人对国家统一、民族团结和自强不息的赞美之情。诗中运用了细腻的情感表达与生动的画面感,展现了人物内心的挣扎与悲壮。


2. 翻译

燕秦不两立,太子已为虞。
千金奉短计,匕首荆卿趋。

整年里卑词厚礼,奉养荆轲,恰逢人们将受屠戮,军事形势十分危急。

微言大义激起樊氏深怨,献出人头,荆卿圆睁双眼怒气冲冲辞别燕国首都。
北风里一曲悲歌,易水送行场面壮烈,洒酒祭祀天地登车挥鞭长驱。

把密封樊於期首级的匣子送给宿敌秦王,当面打开燕国的地图割让土地。

突然间闪闪电光,图穷匕首见,可惜拿匕首的人不是行家,耳热心悸。
开始行事时锐气何等锋利,到紧要关头他却犹豫无计。

突然间似长虹横贯太阳,匆忙中反而自遭诛杀。

秦王拔剑而起,盛怒伐燕,号呼声似风雷贯耳,秦军向燕地进发。

燕王斩下太子丹头颅讨好秦国,仍被追逃得到处奔跑,没有容身之舍。
秦兵铲平城邑除掉燕王亲姻家族,燕国的官署宫观都被烧毁践踏。

开始行事时指望消除灾祸,最终反而触动了灾祸的机匣。

秦王的兼并靠的是诈力,与讲信义的齐桓公大相径差。


反思

  1. 翻译质量:
  2. “燕秦不两立” 翻译为“燕国秦国势不两立”,准确传达了原文的意思。
  3. “短计” 翻译为“匕首荆卿趋”,保持了原诗中的字面意思,不影响理解。

  4. 赏析价值:

  5. 本文通过细腻的情感表达和生动的画面感,展现了诗人对国家统一、民族团结和自强不息的赞美。例如,作者选择带刀离开燕国,既是对兄弟情深的体现,也是对中华传统美德的深刻反思。

  6. 创作背景:

  7. 这首诗是柳宗元在读古书时产生的感性之作,反映了他当时的政治立场和创作动机。

  推荐阅读

  学生疫情进出管理制度(疫情期间学生出入校园管理)

  安装工程承包合同_建筑安装工程承包简单合同

  网签购房合同图片_网签购房合同

查看更多相似文章
  • id_5广告位-99%*100
发表评论
畅言评论-后台-模板-公共模板变量-评论模板中修改
  • id_2广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100
  • id_3广告位-99%*100

最新文章

推荐阅读
你可能感兴趣

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (日鑫范文网) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 渝ICP备2025057959号   

合同范文
总结模板
通知体会
其他

©Copyright ©2007-2016 www.zizaicun.com (日鑫范文网) All Rights Reserved 合作QQ:2775252566 渝ICP备2025057959号